-
1 хора
people; folkхора на науката men of science, scholarsхора на изкуството artistsхора от първа ръка notablesхора на физическия и умствения труд manual workers and brain workersне за пред хора not fit to be seen, not presentable, unpresentableизлизам между хората go (out) into the worldкакто съдят хората as the world goesкато ще вършиш нещо, върши го като хората what is worth doing is worth doing wellработа се върши с хора no man is an islandи простите хора си имат права a cat may look at a kingхора сме we have a heart, we are fellow-men; it's only human* * *хо̀ра,само мн. people; folk; за пред \хората for the sake of appearances, for form’s sake, as a matter of form; излизам между \хората go (out) into the world; има си \хора ( връзки) he has connections, he pulls many strings; какво ще кажат \хората what will Mrs Grundy say; като \хората properly; като ще вършиш нещо, върши го като \хората what is worth doing is worth doing well; не за пред \хора not fit to be seen, not presentable; познавам \хората know the world; работа се върши с \хора no man is an island; разни \хора, разни идеали different strokes for different people; \хора на изкуството artists; \хора на науката men of science, scholars; \хора на физическия и умствения труд manual workers and brain workers; \хора от първа ръка notables; \хора сме we have a heart, we are fellow-men; it’s only human.* * *people: The streets were crowded with хора. - Улиците бяха пълни с хора., everyday хора - обикновени хора; folk ; men: хора of science - хора на науката; human beings* * *1. people;folk 2. ХОРА oт първа ръка notables 3. ХОРА на изкуството artists 4. ХОРА на науката men of science, scholars 5. ХОРА на физическия и умствения труд manual workers and brain workers 6. ХОРА сме we have a heart, we are fellow-men; it's only human 7. и простите ХОРА си имат права a cat may look at a king 8. излизам между ХОРАта go (out) into the world 9. има си ХОРА (връзки) he has connections, he pulls many strings 10. има си ХОРА за всичко there is the right man for every job 11. както съдят ХОРАта as the world goes 12. като ХОРАта properly 13. като ще вършиш нещо, върши го като ХОРАта what is worth doing is worth doing well 14. не за пред ХОРА not fit to be seen, not presentable, unpresentable 15. повечето ХОРА most people;the (great) bulk of mankind 16. познавам ХОРАта know the world 17. работа се върши с ХОРА no man is an island -
2 society
{sə'saiəti}
1. общество (и биол.), общественост
2. дружество
the Royal SOCIETY Британското кралско научно дружество
3. рел. орден, секта
the SOCIETY of Jesus йезуитският орден
4. светско/висше общество
5. компания, група, общество, общуване
to be at one's best/to be embarrassed in SOCIETY най-добре се проявявам/смущавам се, когато съм в компания/между хора
to prefer SOCIETY to solitude предпочитам да съм между хора, отколкото да съм сам
6. attr светски
SOCIETY news/gossip/column жур. светски новини, новини за/от висшето общество* * *{sъ'saiъti} n 1. общество (и биол.); общественост; 2. дружест* * *светски; сдружение; общество; общественост; дружество;* * *1. attr светски 2. society news/gossip/column жур. светски новини, новини за/от висшето общество 3. the royal society Британското кралско научно дружество 4. the society of jesus йезуитският орден 5. to be at one's best/to be embarrassed in society най-добре се проявявам/смущавам се, когато съм в компания/между хора 6. to prefer society to solitude предпочитам да съм между хора, отколкото да съм сам 7. дружество 8. компания, група, общество, общуване 9. общество (и биол.), общественост 10. рел. орден, секта 11. светско/висше общество* * *society[sə´saiəti] n 1. общество; общественост; 2. дружество; 3. светско общество, хайлайф; \society news светски новини (във вестник); 4. компания; I enjoy the \society of young people обичам (приятно ми е) да съм в компания с млади хора; 5. attr светски; • S. of Jesus Йезуитският орден; the S. Islands геогр. о. Таити. -
3 rood-arch
{'ru:da:tʃ}
n арх. свод между кораба и хора* * *{'ru:da:tsh}n арх. свод между кораба и хора.* * *n арх. свод между кораба и хора* * *rood-arch[´ru:d¸a:tʃ] n архит. свод между хора и кораба (на църква). -
4 rood-screen
{'ru:dskri:n}
n арх. преграда между кораба и хора* * *{'ru:dskri:n} n арх. преграда между кораба и хора.* * *n арх. преграда между кораба и хора* * *rood-screen[´ru:d¸skri:n] n преграда между хора и кораба (на църква). -
5 lane
{lein}
1. междуселски/тесен път, алея
2. тясна улица, уличка
3. пътека (между хора, наредени в шпалир)
to form a LANE образувам шпалир
4. авт. платно, сп. коридор
5. морски път
6. ав. коридор
LANEs and alleys задни улички
safety LANE пешеходна пътека
the red LANE дет. гърлото
it's a long LANE that has no turning всичко има край, работите ще се оправят* * *{lein} n 1. междуселски/тесен път; алея; 2. тясна улица, уличка;* * *сокак; уличка; пътека; коридор;* * *1. it's a long lane that has no turning всичко има край, работите ще се оправят 2. lanes and alleys задни улички 3. safety lane пешеходна пътека 4. the red lane дет. гърлото 5. to form a lane образувам шпалир 6. ав. коридор 7. авт. платно, сп. коридор 8. междуселски/тесен път, алея 9. морски път 10. пътека (между хора, наредени в шпалир) 11. тясна улица, уличка* * *lane [lein] n 1. междуселски път; път между живи плетове; тесен път; 2. тясна улица, уличка, сокак; 3. пътека (между хора, наредени в шпалир); to form a \lane образувам шпалир; 4. лента на шосе; access \lane лента за вливане в главна магистрала; fast \lane лента за изпреварване; slow \lane лента за бавнодвижещи се превозни средства; 5. сп. коридор, пътека на писта; пътека при боулинга; 6. път между ледове; 7. морски път (и sea- \lane); 8. трасе на полет, въздушен коридор; \lanes and alleys задни улици; safety \lanes места за пешеходци; • to live on the fast \lane живея на бързи обороти, животът ми протича бързо и трескаво; it's a long \lane that has no turning всичко има край; работите ще се оправят. -
6 rood-loft
{'ru:dlɔft}
n арх. галерия над преградата между кораба и хора* * *{'ru:dlъft} n арх. галерия над преградата между кораба и хо* * *n арх. галерия над преградата между кораба и хора* * *rood-loft[´ru:d¸lɔft] n архит. балкон над преградата между хора и кораба (на църква). -
7 взаимоотношение
interrelation; mutual rela tions; relationship(между хора, страни) relations* * *взаимоотношѐние,ср., -я обикн. мн. interrelation; mutual relations; relationship; ( между хора, страни) relations; изграждане на добри \взаимоотношениея fence-mending.* * *interrelation; relationship: What is the взаимоотношение between John and Mary? - Какви са взаимоотношенията между Джон и Мери?* * *1. (между хора, страни) relations 2. interrelation;mutual rela tions;relationship -
8 слаб
1. (физически) weak(тънък) thin(мършав) lean, spare(хилав) feeble, puny(крехък, неустойчив) trail, slenderслаб в лицето thin in the face, thin-facedслаб в колената weak in the knees, weak-kneedслабо здраве poor/weak/delicate/feeble healthслабо зрение weak eyes, defective/poor eyesight2. (безсилен) weakслаба воля weak will, feebleness of will3. (лек нетраен) slight, light; flimsyслаб вятър a gentle/light breezeслаб дъжд a slight/gentle/soft rainслаб удар/натиск a slight/light blow/pressureслаб а преграда a fragile/frail partitionслаба следа a faint markслаб плат/материал cloth/material that wears easily, flimsy cloth/materialслаб конец thread that breaks easilyслаб възел a loose knotслаб искра тех. a thin spark4. (с малко сила) weak, faint, feeble(за питие, разтвор) weakслаб звук a weak/faint soundслаб глас a weak/faint/small voiceслаб дъх a faint scentслаб шум a slight/faint noiseслаб пулс a low/weak pulseслабо лекарство a weak/mild medicineслаб огън a low/gentle fireслаб ток ел, a weak currentслаба бира weak/thin/small beerслаба болка a slight painслаба светлина a faint/poor/dim lightслаб струя a thin stream, trickle5. (лек, незначителен, недостатъчен) slight, poorслаб наклон a gentle slopeслаба червенина a slight flushслаба ирония slight/gentle ironyслаби признаци slight symptomsслаба земя poor landслаб а реколта a poor crop, a crop failureслаба храна poor nourishment; a slender diet6. (незадоволителен, прен. несолиден) poor(за търговия, дисциплина) slackслаб интерес a low/mild interestслаб артист/писател/ученик a poor actor/writer/studentслаб довод a poor/feeble/lame/thin argumentслаб опит/протест a feeble attempt/protestслаб резултат a meagre resultслаб по граматика/математика weak in grammar/mathsслаба бележка a poor markслаба надежда a slender/slight/faint hopeслаба памет a poor/bad/weak memoryслаба подготовка poor preparationслаб а утеха poor consolation, cold comfortслаба страна a weak pointслабо извинение a slim/lame/flimsy excuseслабо посещение poor attendanceслаби изгледи slender chances7. същ. (слаба бележка) poor markслаба работа a poor thing/affair, pale stuff, разг. nothing to write home aboutслабо място a weak/blind point, a raw spot; foible, failingслабо познанство a slight/bowing acquaintanceслаб глагол грам. a weak verbслаб ми е ангелът вж. ангел* * *слаб,прил.1. ( физически) weak; ( тънък) thin; ( мършав) lean, spare; ( хилав) feeble, puny; ( крехък, неустойчив) frail, slender; \слаб в лицето thin in the face, thin-faced; \слабо зрение weak eyes, defective/poor eyesight;2. ( безсилен) weak, effete; \слаба воля weak will, feebleness of will; със \слаба воля weak-willed, weak of will;3. ( лек; нетраен) slight, light; flimsy; \слаб възел loose knot; \слаб вятър gentle/light breeze; \слаб дъжд slight/gentle/soft rain; \слаб плат/материал cloth/material that wears easily, flimsy cloth/material; \слаба искра техн. thin spark;4. (с малко сила) weak, faint, feeble, effete; (за питие, разтвор) weak; готвя на \слаб огън cook over a gentle/low fire, cook gently; \слаб звук weak/faint sound; \слаб огън low/gentle fire; \слаб пулс low/weak pulse; \слаб ток ел. weak current; \слаб шум slight/faint noise; \слаба болка slight pain; \слаба светлина faint/poor/dim light; \слаба струя thin stream, trickle; \слабо лекарство weak/mild medicine;5. ( лек, незначителен, недостатъчен) slight, poor; \слаб наклон gentle slope; \слаба реколта poor crop, crop failure; \слаба храна poor nourishment; slender diet; \слаби признаци slight symptoms;6. ( незадоволителен, прен. несолиден) poor; (за търговия, дисциплина) slack; \слаб артист/писател/ученик poor actor/writer/student; \слаб интерес low/mild interest; \слаб опит/протест feeble attempt/protest; \слаб по граматика/математика weak in grammar/maths; \слаб резултат meagre result; \слаба връзка slight connection, ( между хора) slender bond; \слаба надежда slender/slight/faint hope; \слаба памет poor/bad/weak memory; \слаба подготовка poor preparation; \слаба страна weak point; \слаба утеха poor consolation, cold comfort; \слабо посещение poor attendance;7. като същ. ( слаба оценка) poor mark; амер. разг. flunk; • намирам \слабото място на някого find the joint/chink in s.o.’s armour; get on the soft/blind side of s.o.; \слаб глагол език. weak verb; \слаба работа poor thing/affair, pale stuff, разг. nothing to write home about; \слабо място weak/blind point, raw spot; foible, failing; flaw; социално \слаб needy, in the lowest income bracket.* * *weak (и физически): слаб will - слаба воля, a слаб verb - слаб глагол (грам.); thin (тънък); delicate (за светлина); faint: a слаб sound - слаб звук, a слаб smile - слаба усмивка; feeble: слаб hopes - слаби надежди; light: слаб wind - слаб ветрец; slight ; meagre: Your results at the test are слаб. - Резултатите ти от теста са слаби.; mean ; mild (за лекарство); nerveless: He is a слаб painter. - Той е слаб художник.; powerless (звук отдалече); rickety ; scanty (за реколта); slack ; sleep (за надежда); slim ; small: your chances are слаб - шансовете ти са слаби; soft ; tenuous; watery (за цвят)* * *1. (безсилен) weak 2. (за питие, разтвор) weak 3. (за търговия, дисциплина) slack 4. (крехък, неустойчив) trail, slender 5. (лек 6. (лек, незначителен, недостатъчен) slight, poor 7. (мършав) lean, spare 8. (незадоволителен, прен. несолиден) poor 9. (с малко сила) weak, faint, feeble 10. (тънък) thin 11. (физически) weak 12. (хилав) feeble, puny 13. СЛАБ a връзка a slight connection, (между хора) a slender bond 14. СЛАБ а преграда a fragile/frail partition: СЛАБa следа a faint mark 15. СЛАБ а реколта a poor crop, a crop failure 16. СЛАБ а утеха poor consolation, cold comfort 17. СЛАБ артист/ писател/ученик a poor actor/writer/student 18. СЛАБ в колената weak in the knees, weak-kneed 19. СЛАБ в лицето thin in the face, thin-faced 20. СЛАБ възел a loose knot 21. СЛАБ вятър a gentle/light breeze 22. СЛАБ глагол грам. a weak verb 23. СЛАБ глас a weak/faint/small voice 24. СЛАБ довод a poor/feeble/lame/thin argument 25. СЛАБ дъжд a slight/gentle/soft rain 26. СЛАБ дъх a faint scent 27. СЛАБ звук a weak/faint sound 28. СЛАБ интерес a low/mild interest 29. СЛАБ искра mex. a thin spark 30. СЛАБ конец thread that breaks easily 31. СЛАБ ми е ангелът вж. ангел 32. СЛАБ наклон а gentle slope 33. СЛАБ огън a low/gentle fire 34. СЛАБ опит/протест a feeble attempt/protest 35. СЛАБ пo граматика/математика weak in grammar/maths 36. СЛАБ плат/материал cloth/material that wears easily, flimsy cloth/material 37. СЛАБ пулс a low/weak pulse 38. СЛАБ резултат a meagre result 39. СЛАБ струя a thin stream, trickle 40. СЛАБ ток ел, a weak current 41. СЛАБ удар/натиск a slight/light blow/pressure 42. СЛАБ шум a slight/faint noise 43. СЛАБa бележка a poor mark 44. СЛАБa бира weak/thin/small beer 45. СЛАБa болка a slight pain 46. СЛАБa воля weak will, feebleness of will 47. СЛАБa земя poor land 48. СЛАБa ирония slight/gentle irony 49. СЛАБa надежда a slender/slight/faint hope 50. СЛАБa памет a poor/bad/weak memory 51. СЛАБa подготовка poor preparation 52. СЛАБa работа a poor thing/affair, pale stuff, разг. nothing to write home about 53. СЛАБa светлина a faint/poor/dim light 54. СЛАБa страна a weak point 55. СЛАБa храна poor nourishment;a slender diet 56. СЛАБa червенина a slight flush 57. СЛАБo здраве poor/weak/delicate/feeble health 58. СЛАБo зрение weak eyes, defective/poor eyesight 59. СЛАБo извинение a slim/lame/ flimsy excuse 60. СЛАБo лекарство a weak/ mild medicine 61. СЛАБo място a weak/blind point, a raw spot;foible, failing 62. СЛАБo посещение poor attendance 63. СЛАБи изгледи slender chances 64. СЛАБи признаци slight symptoms 65. СЛАБо познанство a slight/ bowing acquaintance 66. водата е СЛАБа there's barely a trickle of water 67. готвя на СЛАБ огън cook over a gentle/low fire, cook gently 68. намирам СЛАБото място на някого find the joint/chink in s.o.'s armour 69. нетраен) slight, light;flimsy 70. социално СЛАБ needy, in the lowest income bracket 71. със СЛАБa воля weak-willed, weak of will 72. същ. (слаба бележка) poor mark -
9 jube
{dʒu:b}
n арх. галерия между олтара и главния кораб на църква* * *{ju:b} n арх. галерия между олтара и главния кораб на църква.* * *n арх. галерия между олтара и главния кораб на църква* * *jube[´dʒu:bi] n архит. 1. галерия над входа на църква (където стои разпятието); 2. преграда между хора и кораба на църква. -
10 въвирам
въвра thrust, stick, poke, shove (в into)си носа poke o.'s nose (в into)въвирам се squeeze o.s. (в into)прен. snoop around; intrude o.s.въвирам се в краката на keep getting in the way ofвъвирам се дето не ми е мястото meddle in other people's affairsвре се между хората he mixes with people* * *въвѝрам,гл. thrust, stick, poke, shove (в into); \въвирам си носа poke o.’s nose (в into);\въвирам се squeeze o.s. (в into); прен. snoop around; intrude o.s.; \въвирам се в краката на keep getting in the way of; \въвирам се, където не ми е мястото meddle in other people’s affairs; въвира се между хора he mixes with people.* * *infix* * *1. ВЪВИРАМ се squeeze о. s. (в into) 2. ВЪВИРАМ се в краката на keep getting in the way of 3. ВЪВИРАМ се дето не ми е мястото meddle in other people's affairs 4. вре се между хората he mixes with people 5. въвра thrust, stick, poke, shove (в into) 6. прен. snoop around;intrude o. s. 7. си носа poke o.'s nose (в into) -
11 chemistry
{'kemistri}
n химия* * *{'kemistri} n химия.* * *химия;* * *n химия* * *chemistry[´kemistri] n 1. химия; химичен състав; 2. взаимно привличане между хора; after such a long parting I was not sure the \chemistry was there след такава продължителна раздяла не бях сигурна дали все още имаше тръпка между нас. -
12 intermarriage
intermarriage[¸intə´mæridʒ] n 1. смесен брак (между хора от различни раси, народности); 2. брак между кръвни роднини; 3. юрид. брак, женитба. -
13 въвра
вж. въвирам* * *въвра̀,въвѝрам гл. thrust, stick, poke, shove (в into); \въвра си носа poke o.’s nose (в into);\въвра се squeeze o.s. (в into); прен. snoop around; intrude o.s.; \въвра се в краката на keep getting in the way of; \въвра се, където не ми е мястото meddle in other people’s affairs; въвира се между хора he mixes with people.* * *вж. въвирам -
14 разрив
rupture; disruptionразрив на сърцето rupture of the heart* * *ра̀зрив,м., -и обикн. ед.1. rupture; disruption; split;2. прен. (в отношенията между хора) bust-up, break-up, collapse; \разрив на сърцето мед. rupture of the heart.* * *rupture; abruption; disruption; rent{rent}* * *1. rupture;disruption 2. РАЗРИВ на сърцето rupture of the heart -
15 Gewühl
Gewǘhl n o.Pl. навалица, гъмжило; блъсканица (между хора; животни). -
16 Lettner
Léttner m, - Arch преграда между хора и кораба на църква. -
17 Spannungsverhältnis
Spánnungsverhältnis n 1. Tech коефициент на трансформация на напрежения; 2. обтегнати отношения (между хора). -
18 beso
m 1) целувка; comer(se) a besos a uno прен., разг. изпивам с целувки някого; beso de Judas прен. юдина, предателска целувка; 2) прен. силно сблъскване ( между хора и предмети). -
19 franc-maçonnerie
f. (de franc-maçon) 1. франкмасонство, масонство; 2. прен. спонтанно сприятеляване между хора от една професия. -
20 guêpier
m. (de guêpe) 1. гнездо на оси; 2. осояд (птица, която се храни с оси), Merops apiaster; 3. прен. критична ситуация в работа или между хора; усойник.
См. также в других словарях:
Хора (психоанализ) — Хора (греч. Χώρα) первая стадия психосекусального развития от 0 до 6 месяцев, описанная Юлией Кристевой как доисторическая стадия становления субъекта. Хора предшествует стадии зеркала, а потому является несимволизируемым опытом встречи с… … Википедия
ХОРА — понятие философии постмодернизма, фиксирующее в своем содержании феномен самодвижения семиотических сред, характеризующегося имманентными пульсационными версификациями своего направления и форм. Данное понятие было введено в философский оборот… … История Философии: Энциклопедия
ХОРА — понятие философии постмодернизма, фиксирующее в своем содержании феномен самодвижения семиотических сред, характеризующегося имманентными пульсационными версификациями своего направления и форм. Данное понятие было введено в философский оборот… … История Философии: Энциклопедия
ХОРА-ЛАВАЛЯ СОГЛАШЕНИЕ 1935 — План Хора Лаваля, секретное соглашение о плане урегулирования итало эфиоп. конфликта (см. Итало эфиопские войны, Война 1935 36). Достигнуто 8 дек. в Париже между мин. иностр. дел Англии Хором (S. J. Hoare) и премьер мин. Франции Лавалем. Являлось … Советская историческая энциклопедия
ХОРА - ЛАВАЛЯ СОГЛАШЕНИЕ 1935 — об англо французском посредничестве между Италией и Эфиопией подписано 9. XII в Женеве. Первый этап войны в Эфиопии был неудачным для Италии. Санкции, применённые Лигой наций, хотя и носили половинчатый характер, причинили некоторый ущерб её… … Дипломатический словарь
Хора-Лаваля соглашение 1935 — Хора Лаваля соглашение 1935, секретное соглашение об урегулировании конфликта между Эфиопией и Италией (см. ). Достигнуто 8 декабря в Париже между министром иностранных дел Великобритании С. Дж. Г. Хором и премьер министром Франции П. Лавалем. Х … Энциклопедический справочник «Африка»
Драма — Д. как поэтический род Происхождение Д. Восточная Д. Античная Д. Средневековая Д. Д. Ренессанса От Возрождения к классицизму Елизаветинская Д. Испанская Д. Классическая Д. Буржуазная Д. Ро … Литературная энциклопедия
Блейн Андерсон — Blaine Anderson Даррен Крисс в роли Блейна Андерсона Появление «Never Been Kissed» 9 ноября 2010 … Википедия
ВИЗАНТИЙСКАЯ ИМПЕРИЯ. ЧАСТЬ IV — Изобразительное искусство является важнейшей по значению в христ. культуре и наиболее обширной по количеству сохранившихся памятников частью художественного наследия В. и. Хронология развития визант. искусства не вполне совпадает с хронологией… … Православная энциклопедия
ДУХОВНАЯ МУЗЫКА — муз. произведения христ. содержания, не предназначенные для исполнения за богослужением. Д. м. часто противопоставляют светской и в таком понимании к данной области иногда относят чрезвычайно широкий спектр явлений от богослужебной музыки… … Православная энциклопедия
ВИЗАНТИЙСКАЯ ИМПЕРИЯ. ЧАСТЬ III — Литература Визант. лит ра, словесность и книжность в целом составляют труднообозримый массив духовного наследия христ. империи. Его освещение предполагает обращение ко мн. видам и жанрам лит ры, в первую очередь к святоотеческой, богословской лит … Православная энциклопедия